Čeština, stejně jako ruština, patří do slovanských jazyků, takže není divu, že mnoho slov je souznačná. Ale význam těchto slov není vždy stejný a není možné hádat, co znamená nějaké slovo podobné našemu. To je důvod, proč st? L je stůl, a podvodn? K je podvodník? A zatímco se ostatní ptali nebo se na něj smáli, ruský pár žijící v České republice vydal Veselý česko-ruský obrazový slovník..
Maxim a Anastasia Yanbekov již vydali dvě části zábavné slovní zásoby s konsonantem, ale zcela odlišnými významy v českém a ruském jazyce..
"Poté, co jsem na univerzitě, dostal jsem úkol, musel jsem to ukázat jako zábavný příběh, okamžitě jsem dostal nápad s českými slovy, nezamkl jsem se na toto téma, udělal jsem řadu ilustrací a pak jsem ho rozšířil, a tak jsme si mysleli a rozhodli se udělat knihu. Myšlenka a první náčrtky byly s našimi přáteli velice oblíbené, a proto jsme se rozhodli zveřejnit slovník, "řekl Maxim Yanbekov v rozhovoru pro 420on.cz.
Ale podle autorů se slovník pro ty, kteří nevědí český nejvíce, zamiloval.
Líbí se vám to? Chcete se držet krok s aktualizací? Přihlaste se k naší stránce v Facebook a kanál v Telegram.