Jaké jsou skutečné názvy zemí v jejich jazyce?

Přemýšleli jste o tom, jak Číňané nazývají Čínu? A Finové - Finsko? Názvy zemí v jejich vlastním jazyce se často liší od ruské nebo anglické verze, což samo o sobě není překvapující. Ale vybrali jsme pro Vás několik příkladů, takže příště, když jdete na výlet, nebudete zmateni, pokud uslyšíte toto neznámé slovo namísto obvyklého názvu země..

(Celkem 15 fotografií)

Publikace z Budapešti (@budapest_hungary)

Maďarsko - Madjarorsag

Zveřejnění ALBANIE (@uneduashqiperine)

Albánie - velitel

Vydání krásné Kambodže (@beautifulcambodia)

Kambodža - Kamputie

Publikace z BEIJING ČÍNA (@ insta.beijing)

Čína - Zhongguo

Egypt Post (@experienceegypt)

Egypt - Misr, Masr

Publikace z Indie (@ india)

Indie - Bharat

Publikace z malých ostrovů (@ maldives.islands)

Maledivy - Divehi Raj

Příspěvek od Instagram Japan (@instagramjapan)

Japonsko - Nihon, Nippon

Odeslat od Maroko Travel (@moroccotravel)

Maroko - El Maghreb

Příspěvky z Finska (@finland)

Finsko - Suomi

Publikace z Rakouska Dnes (@austriatoday)

Rakousko - Osterreich

Pošta z Irska (@tourismireland)

Irsko - Ayre

Publikace od SANTORINI GREECE (@santorini_lover)

Řecko - Řecko

Zveřejnění Soulu v Jižní Koreji (@seoul)

Jižní Korea - Hanguk

Publikace z Gruzie Georgia (@ georgia_blog)

Gruzie - Sakartvelo