Jak byly vytvořeny oblíbené sovětské karikatury

10. června 1936 byl vytvořen největší studio SSSR animovaných filmů "Soyuzmultfilm". Pak to bylo nazýváno "Soyuzdetmultfilm", a v "Soyuzmultfilm" to bylo přejmenováno v srpnu 1937.

Každopádně a nejlepší karikatury sovětského dětství lze označit za práci studia "Soyuzmultfilm". Během let své existence vydala obrovské množství karikatur pro každou chuť, kterou ukážeme našim dětem a nenecháme se unavovat revizí sami. Kromě toho většina karikatur obsahuje mnoho tajemství a podrobností, které jsou viditelné jen pro ty nejnápadnější. Poznejme je.

Sponzorský příspěvek: Kreslené filmy pro každý vkus.

Winnie the pah

První filmová adaptace knihy o Winnie the Pooh patří do ateliéru Walt Disney: na počátku 60. let se vypustila několik sérií o legrační medvědi a jeho přátelé. Před zahájením práce na domácí "Winnie the Pooh" Fedor Khitruk neviděl verzi Disney.

Nicméně chtěl se vzdálit od obrázků, které byly v knize zobrazeny, vytvořit vlastní, nové a originální postavy. Samozřejmě, uspěl. Každý, kdo viděl jak Disney, tak naše možnosti jasně mluví ve prospěch druhého..

Zajímavé bylo, že původní Winnie the Poohová byla velmi chlupatá, jeho uši vypadaly trochu "žvýkané" a oči měly různé velikosti. Prasátka byla nejprve získána od umělců jako hustá lahodná klobása. Mnoho různých druhů medvídků a selat bylo nakresleno dříve, než postavy získaly svůj obvyklý vzhled..

Mimochodem, ve druhé a třetí sérii byly kresby postav zjednodušeny: černé "brýle" na hlavě Winnie the Pooh získaly jasné obrysy a červená tvář prasátka začala být označována jednou červenou čárou. Zatímco pracoval na karikatuře Winnie the Pooh, Fedor Khitruk nevěděl o existenci animovaných obrázků o zábavném studiovém medvědě Disneye. Později podle Khitruka se ředitel Disneyho Wolfganga Raitermana líbil jeho verzí. Současně od té doby, co byly vytvořeny sovětské karikatury bez zohlednění výhradních práv k filmové verzi, která patřila studiu Disney, nebyla jejich expozice v zahraničí možná.

Kid a Carlson

Sovětská karikatura "Kid a Carlson", kterou režisér Boris Stepantsev založila na příběhu švédské spisovatelky Astrid Lindgrenové a zpívaná v televizi v roce 1968, byla s nadšením přijata jak mladými, tak i dospělými televizními diváky.

Tam byly dvě série o Carlson: "Kid a Carlson" (1968) a "Carlson se vrátil" (1970). Soyuzmultfilm se chystá udělat třetí, ale tento nápad nebyl nikdy implementován. Součástí archivu je i film, který měl být použit pro natáčení karikatury na třetí části trilogie Malý chlapec a Carlson - "Carlson je opět špinavý".

Pokud se díváte na karikaturu o Carlsonu velmi pečlivě, můžete si všimnout následujících detailů: na začátku karikatury, kdy Kid přechází po silnici, je reklama Air France viditelná na kolejích.

Detektivové z karikatury o dobrodružstvích prasátka Funtik se velmi podobají únoscům plátna z animovaného filmu o Carlsonu. Kromě toho jsou sovětští rodiče strýčka Fyodora z Prostokvashina velmi podobní švédským rodičům dětí..

Cat Leopold

Sovětská animovaná série o kočičce Leopoldovi a tlustých myších, které ho otřásly, byla natočena na Kreativní asociaci "Screen" od roku 1975 do roku 1993. V době tvorby animované série ještě nebyla umělecká dílna. První dvě série ("Pomsta kočky Leopold" a "Leopold a zlatá ryba") proto nebyly kresleny, ale byly provedeny pomocí techniky posunu.

Malé detaily postav a dekorací byly vyříznuty z papíru a vloženy do skla. Po každém výstřelu se části posunuly na malou vzdálenost, což vytvořilo iluzi pohybu. Další kreslené seriály byly realizovány pomocí ručně kreslené animace..

Tvůrci karikatury už dávno zmátli nad jménem hlavní postavy. Autoři opravdu nechtěli říkat, že je příliš jednoduchý - "obyčejný" Barsík nebo Murzik. Podle jejich záměrů muselo jméno vypadat krásně a zároveň snadno vyslovovat..

Existuje verze, podle níž syn autora scénáře Arkady Haight nazval dobrotivou a okouzlující kočku. Při práci na kresbě karikatury se chlapce snažil udělat dvě věci najednou: sledovat dospělé a sledovat v televizi "The Elusive Avengers". Jméno plukovníka White Guard Leopold Kudasov, jednoho z hrdinů "Elusive", a podněcoval myšlenku nazvat kočku stejným způsobem. Hooliganské myši nejsou také neznámé, jak si mnozí myslí. Dobře napájený šedý hlodavec se nazývá Motei a tenké bílé zvíře Mitya. Nicméně, v karikatuře, myši jsou nikdy pojmenované podle jména..

Cheburashka

Sovětský karikaturu o Cheburashce natočil režisér Roman Kachanov na základě knihy Eduarda Ouspenského, konkrétně podle společného scénáře. A ačkoli Ouspensky napsal 8 příběhů o Crocodile Gena, Cheburashka a jejich přátelích, bylo celkem provedeno 4 série.

Slavný kreslený obraz Cheburashky - roztomilého tvora s obrovskými ušima, velkých vděčných očí a měkké hnědé vlny - vynalezl animátor Leonid Schwartzman. Takto se poprvé objevil v animovaném filmu Roman Kachanově Krokodýl Gena (1969) a zachytil srdce dětí a dospělých..

Podle předmluvy k knize Edwarda Ouspenskyho "Krokodýl Gena a jeho přátelé" Cheburashka byla jménem vadné hračky autorkou knihy, která zobrazuje bezprecedentní zvíře: buď medvěd nebo zajíc s velkými ušima.

Podle knihy autorové rodiče tvrdili, že Cheburashka je zvíře, které není známé vědě, která žije v horké tropické džungli. Proto v textu knihy, jehož hrdiny jsou podle spisovatele dětské hračky Ouspenskyho, se Cheburashka opravdu zdá čtenářům jako neznámé tropické zvíře..

V rozhovoru Eduard Ouspensky řekl, že kdysi přišel navštívit kamaráda, která měla malou dceru. Během návštěvy spisovatele se dívka pokusila na kožich, který byl tažen po podlaze. "Dívka neustále klesala a zaklepávala na kožich a její otec po dalším pádu vykřikl:" Ach, chebourahnula znovu! "Toto slovo mi narazilo do paměti, zeptal jsem se jejího významu a ukázalo se, že" cheburahnout "znamená" pád ". a jméno mého hrdiny se objevilo, "přiznal autor.

Tři z Prostokvashina

Animovaný seriál "Tři Prostokvashino" založený na příběhu Eduarda Ouspenského "Strýček Fedor, pes a kočka" natočil režisér Vladimir Popov. Všichni byli propuštěni tři série. Hodně z toho, co je v literárním zdroji, nebylo do karikatury zahrnuto, ale popularita filmové adaptace několikrát překročila popularitu příběhu Ouspensky.

Práce na tvorbě obrazů obrazovky karikatury "Troy from Prostokvashino" byla na žádost režiséra Vladimíra Popova rozdělena mezi umělce produkce. Obraz Galyonky dlouho nefungoval Proto byli všichni, kteří šli do místnosti umělců u Soyuzmultfilmu, požádáni, aby kreslili tuto postavu. Umělec Leonid Schwartzman, který vynalezl karikaturu Cheburashku, dokonce vytvořil ruku..

Strýček Fedor - jediný typ, kterým tým, který pracoval na vytvoření karikatury "Tři z Prostokvashina", nepřišel k jedinému řešení. Proto se jeho obraz na obrazovce značně liší od série po série. V naší zemi byl takový krok, nepřípustný z pohledu západní animace, přijat zcela klidně..

Mimochodem, kočka Matroskin mohla být nazývána Taraskinem. Faktem je, že když Edward Ouspensky napsal svůj příběh, chtěl tuto postavu nazvat jménem Anchor Taraskin, novinář časopisu "Fitil", ale nedovolil mu, aby použil své jméno. Je pravda, že později litoval a připustil spisovateli: "Jaký blázen jsem byl, litoval jsem, že jsem dal své příjmení!"

Dobře počkejte!

"No, počkej!" - není to jen karikatura, je to skutečná legenda, na které se rozrostla více než jedna generace. V roce 1969, "No, počkej!" byla státní objednávka. Úředníci se rozhodli dát naši odpověď na karikatury Disney a vyřadit spíše vážný rozpočet. Požadavky zákazníků byly omezeny na žádost o něco směšného..

S touto žádostí se vedení Soyuzmultfilmu obrátilo ke slavným komediantům Alexander Kurlyandsky, Arkady Haightovi, Felixovi Kamovovi a Eduardovi Ouspenskymu..

Spousta diskusí mezi tvůrci karikatury vznikla v průběhu 12. série slavné karikatury, kdy je Vlk v sarkofágu faraona Ramsese. Dokonce bylo povoleno, aby egyptská vláda v tomto ohledu protestovala. Ale všechno fungovalo.

V animované sérii "No, počkej!" úžasná hudební sbírka, která využívala populární nahrávky západní a sovětské hudby. Ale na výstupu karikatury to nikdy nebylo uvedeno. Pak to nebylo přijato.

Hudba, která zní během kreditů - spořič obrazovky "No, počkejte!" - nazvaný Vizisi ("Water Ski") a byl vydán na sbírce maďarské popové hudby společností "Melody" v roce 1967. Její autor je maďarský skladatel Tomas Deak (Tam? S De? K).

Minulý rok padl sníh

Jak uvedl skladatel Grigorij Gladkov při představení v komediálním programu "Kolem smíchu", kreslený film "Minulý rok sněžení" měl původní pracovní název "Jedle, tlustý les" a hlavní postava byla záchranářem z "Plasticine Crow". Pak byl vizuální koncept hlavní postavy dokončen jako název obrazu.

Úloha vypravěče v karikatuře "Minulý rok sněžení padla" byla původně plánována na Lii Akhedžakovou. Dokonce vyjádřila karikaturu, ale režisér Alexandr Tatarsky se jí nelíbil. Jako výsledek, obě role - rolník a příběh - byly dány Stanislav Sadalsky.

Sadalsky, který vyjádřil roli rolníka a vypravěče v karikatuře "Poslední rok sněhu," nebyl uveden v kreditech. Krátce před doručením karikatury byl herec zadržen v restauraci hotelu "Cosmos" cizím občanem, poté následoval předseda Státní televize a rozhlasového výboru SG. Lapinu. Jako trest pro komunikaci s cizinci bylo rozhodnuto, že název herce bude z titulků odstraněn.

Kreslený film "Minulý rok sněžení" se nedokázal vyhnout kontrole cenzury. "Měl jsem podmínku před infarktem při kapitulaci Snega," vzpomněl si režisér filmu Alexandr Tatarsky. "Bylo mi řečeno, že jsem nerespektoval ruskou osobu: máte jen jednoho hrdinu - ruského rolníka a ten idiot ..."