5 mistrovských děl animace ze SSSR, které jsou známé po celém světě

Náš závazek vůči starým sovětským karikaturám je pochopitelný. Díváme se na ně z dětství, pak se znovu zamyslíme, smát se a smutně znovu. Ale naši milovaní hrdinové jsou známí nejen v Rusku, ale i mimo hranice bývalého Sovětského svazu. Karikatury SSSR jsou samostatnou epoch animace, zvláštní žánr. Mnoho prací brilantních sovětských režisérů má stále výrazný vliv na práci uznávaných guru světové animace..

Tady je jen pět, ale jsou to nejlepší z nejlepších..

(Celkem 6 fotografií + 5 videí)


Zdroj: ЖЖ Журнал / aquatek-filips

Sněhová královna (1957)

V seznamu nejlepších z nejlepších obrazů SSSR je slavné mistrovské dílo režiséra Lev Atamanov, vytvořené na "Soyuzmultfilm", hlavním sovětském multikinostudii. Karikatura byla přeložena do mnoha jazyků: angličtina, francouzština, němčina, italština, španělština, švédština, japonština a to nepočítá všechny příslovce tehdejšího SSSR. A hlavní postavy vyjádřily hvězdy světové kinematografie. Například francouzská Snow Queen mluvila hlasem Catherine Deneuve a americká Gerda byla vyjádřena Kirsten Dunst.

Stejně jako v Sovětském svazu, v USA v šedesátých letech sedmdesátých lét, Snow Královna byla pravidelně zobrazována v televizi během zimních prázdnin..

Málokdo ví, že v "Snow Queen" byla technologie nejprve testována, bez níž je těžké si představit moderní kino - živá akce. Hlavní postava byla poprvé představena živou osobou - herečkou Maria Babanovou (odtud mají podobné tváře a postavy) a pak se obraz z filmu stal animací.

"No, počkej!" (1969-1993)

V hodnocení nejznámějších obrazů bývalého Sovětského svazu se vždycky objevila animovaná série "No, wait!". Sériové epizody Vlka a Hare jsou výsledkem touhy Nikity Chruščeva, který po cestě do USA byl ohromen americkou animací, abychom dokázali, že i my nejsme bastardi. Obdržel příkaz "dohnat a předběhnout" a na naši odpověď "Tom a Jerry" byl přidělen spíše vážný státní rozpočet a všichni společně vedli obrázek k celosvětové slávě..

Zpočátku režisér Vyacheslav Kotenočkin předpokládal, že Vladimír Vysotsky vysloví vlka, ale herec byl v té době hanebný, takže Anatolij Papanova byl přitahován k účasti na projektu, jehož chraplavý hlas se stal kresleným charakterem projektu. Ale stále existuje odkaz na Vysotsky - v první sérii Wolf píská melodii písně z filmu "Vertical".

Slávný pár Hare - Wolf stále zůstává jedním z nejpozoruhodnějších a nejkomplikovanějších dua sovětské animace a v mnoha zemích. Takže, propuštěn v roce 1984, kapesní počítačová hra "Electronics" doslova rozptýlena v zemích SSSR a vyráběná pro export do Evropy. Japonští programátoři Nintendo Entertainment System založili na "No, wait!" vytvořil hru "I'll Get You" ("Chytím vás"). V roce 2010 vydala mincovna Polska i pamětní sběratelskou minci s obrazem zajíce a vlka.

"Kdysi psa" (1982)

Výsledek celého roku práce na scénáři Eduarda Nazarova, který byl správně oceněn jak diváky, tak i kritiky, je jednou z nejpopulárnějších sovětských karikatur známých ve světě..

Slavný příběh přátelství mezi vlkem a psem, založený na ukrajinském lidovém příběhu, si osvojil několik mezinárodních filmových festivalů, mezi něž patří Oden Film Festival (Dánsko) a festival v Ennecy (Francie) )..

Mimochodem, nyní rozpoznatelný Wolf by mohl vypadat velmi odlišně. Muselo to být zcela překresleno pod chraplavým hlasem Armen Dzhigarkhanyan. Je zajímavé, že se nikdo neodvážil zdvojnásobit tuto karikaturu (alespoň v angličtině), jinak jinak zmizí celý elegantní hlasový herecký výkon maestra - pokud se objeví karikatura, pak s titulky, slavným "Sho, opět?" vnímali zahraniční diváci přesně tak, jak to mělo.

Mimochodem, zvuk odjíždějícího vozíku na začátku karikatury Edwarda Nazarova půjčil z filmu "Chapaev".

Památník štěstí - 200-libra socha vlka, která se jí před skládkou, je jedním z nejpopulárnějších míst v Tomsku. Máte-li štěstí, že "správně poškrážíte" jeho břicho, slyšíte korunní fráze - "Já to zpívám teď!", "Bůh vám pomůže!", "No, pojďte,.

"Krokodýl Gena a Cheburashka" (1969-1983)

První film o bezprecedentním malém zvířeti nazvaném "Crocodile Gena". Hnědý hrdina přemýšlel násobitel Leonid Schwartzman a jméno neexistujícího zvířete Eduarda Ouspenskyho ho napadlo, když se jeden z jeho přátel obrátil na svou neohrabanou dceru a řekl: "Ach, chebraurahnula znovu!", Což znamenalo, že "klesl".

Po demonstraci série cyklu na různých festivalech byly v mnoha zemích světa zaníceny citlivé pocity z podivného dlouhého ucha. V 70. letech ve Švédsku měli Cheburashka a geny vlastní cyklus dětských rozhlasových a televizních programů nazvaných "Drutten" (ze švédštiny Drutta - "pád"). "Cheburashka" byl také přeložen na výstavy v evropské televizi: v angličtině a amerických verzích se stala Topl (Topple), německy - Kullerchen (nebo Kullerchen), nebo v pozdější verzi Plumps a ve finštině Muksis . Každý překlad je odkazem na schopnost neznámého zvířete padat. Nicméně, Japonci přijali Cheburashku s otevřenou náručí, aniž by udělil nějaké přezdívky - tam zůstal Cheburashka (???????) a již obdržel jeho celovečerní film v roce 2015.

Krokodýl Gena píseň také zní ve finštině, japonštině, angličtině, němčině, švédštině, bulharštině, polštině a dalších jazycích..

Mimochodem, mezi cizinci, kteří se poprvé setkávají s Cheburashkou v obchodech se suvenýry, je považováno za akrobacii, aby toto slovo vyslovovalo bez chyby od prvního nebo alespoň třetího..

"Ježek v mlze" (1975)

Nejvíce z nejvíce - Jezdce Jurije Norshteina putujícího v mlze. Na festivalu v Tokiu v roce 2003 byla karikatura uznána za nejlepší obraz všech dob. Navíc diváci a odborníci najdou vše v kresleném filmu - od nápadu a humoru až po technický výkon, hudbu a barevné řešení..

Základem jezdectva byla pohádka stejného jména Sergeje Kozlova, kterou Norshtein porazil, ihned překonal dětskou kresbu a získal hloubku filozofického podobenství, kde každý obraz obrazovky může být viděn jako symbol a akce interpretovaná v několika klíčích najednou. Samotný režisér říká: "Neexistuje žádný intrik v akci, neexistuje žádná dynamická akce. Je pravděpodobné, že se v Hedgehogu v mlze vyskytla radostná shoda náhodných elementů".

Vzhled hlavního rodáka je povinen Norshteinovy ​​manželky Francesce Yarbusové. Násobitele vyzkoušeli mnoho možností, vzhled budoucí "hvězdy" se neustále mění. Režisér nebyl s navrhovanými možnostmi spokojen, potřeboval někoho, kdo se i po okamžitém vystoupení musel "vytisknout" na obrazovce ... Nakonec Yarbusova, manželka a umělec na částečný úvazek, maloval takového hrdinu, který uspořádal režiséra a vyhrál svět.

Ježek zazněla herečka Maria Vinogradová, jejíž hlas také říká strýc Fedor z Prostokvashina.

No, ti, kteří byli v Kyjevě, pravděpodobně mají fotografii s podivnou postavou překvapeného Ježek.